GENDER ASPECTS IN TRANSLATION

GENDER ASPECTS IN TRANSLATION

Authors

  • Professor Nuri TINAZ Head of Department of Sociology, Faculty of Humanities and Social Sciences & Director General, Office for International Relations and Academic Cooperation Marmara University, İstanbul, Türkiye
  • Kenjayeva Adolat Asrorovnsa Uzbekistan State University of World Languages
  • Alimova Kamola Tursunovna Uzbekistan State University of World Languages

Keywords:

gender aspect, translation, gender issues

Abstract

The article examines gender features of the translation of texts. Translating a work of fiction is a complex process, and translators often resort to using various types of transformations. So, in some cases, the translation of works makes it possible to determine the gender of the translation, and will reveal the peculiarities of the translation of women and men. Translation of a poem in most cases fluctuates between two extreme principles: a word-forword accurate, but artistically inferior translation and an artistically complete, but far from the original, free translation. These two principles are reflected in two main points of view: the definition of translation from a linguistic and literary perspective.

Downloads

Published

2024-06-11

How to Cite

GENDER ASPECTS IN TRANSLATION. (2024). Western European Journal of Modern Experiments and Scientific Methods, 2(6), 92-96. https://westerneuropeanstudies.com/index.php/1/article/view/1150

Issue

Section

Articles

How to Cite

GENDER ASPECTS IN TRANSLATION. (2024). Western European Journal of Modern Experiments and Scientific Methods, 2(6), 92-96. https://westerneuropeanstudies.com/index.php/1/article/view/1150

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Similar Articles

1-10 of 27

You may also start an advanced similarity search for this article.

Loading...