CULTURAL ADAPTATION OF LINGUOCULTURAL UNITS IN LITERARY TRANSLATION FROM UZBEK INTO ENGLISH
Keywords:
interaction, Vorobyev, culturalAbstract
A linguocultureme may be understood as a culturally saturated linguistic unit that preserves collective cultural experience and activates socially shared meanings in discourse. In linguocultural studies, Vorobyev defines a linguocultureme as “a complex interlevel unit that combines linguistic meaning with cultural content” [7, p. 44]. Such units function not merely as lexical signs but as carriers of pragmatic and cultural information that regulate interpersonal relations, politeness, hierarchy, irony, and evaluative stance in literary communication. Their pragmatic dimension shapes how speakers position themselves and others in interaction, thereby influencing reader perception and narrative credibility
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.